Головна
Авторизація
Прізвище
№ читательского билета
Наукова бібліотека Українського державного університету науки і технологій
Бази даних
Статті, доповіді, тези- результати пошуку
Вид пошуку
Каталог книг
Каталог книг НМетАУ (до 2022 року)
Періодичні видання (друковані)
Статті, доповіді, тези
Рідкісні та цінні видання
Охоронні документи
Мережеві ресурси
Зона пошуку
Ключевые слова
Автор
Назва
Рік видання
Формат представлення знайдених документів:
повний
інформаційний
короткий
Відсортувати знайдені документи за:
автором
назвою
роком видання
типом документа
Пошуковий запит:
<.>A=Радчук, Віталій@<.>
Загальна кількість знайдених документів
:
5
Показані документи
с 1 за 5
>
1.
Радчук
,
Віталій
(кандидат філологічних наук; доцент Інституту філології Київського національного університету ім. Тараса Шевченко).
Осягти Шевченка [Текст] / В.
Радчук
.> // Дивослово : науково-методичний журнал Міністерства освіти і науки України. - 2015. -
№ 9
. - С. 31-34. - Библиогр.: с. 34. - В ОБЛ. БІБЛІОТЕКІ . - ISSN 0130-5263
ББК
83.3(4 укр)
Рубрики:
Українська література
Украинская литература
Україна
Украина
Кл.слова (ненормовані):
письменники України
--
писатели Украины
--
творчість письменників України
--
творчество писателей Украины
--
перекладачі України
--
переводчики Украины
--
переклади
--
переводы
--
переклад художніх творів
--
перевод художественных произведений
Анотація:
На прикладі шевченкового перекладу "Слова о полку ігоревім" висвітлюються поетичні, музичні та художні грані таланту Т. Шевченка.
Утримувачі документа:
Дніпропетровська обласна бібліотека для молоді імені М. Свєтлова
Дод.точки доступу:
Шевченко, Тарас Григорович (великий український поет; художник ; 1814-1861) \о нем\; Слово о полку Ігоревім \о произв.\
Є примірники у відділах:
ЧЗ (20.11.2015р. - Б.ц.) (вільний)
Знайти схожі
>
2.
Радчук
,
Віталій
(кандидат філологічних наук; доцент Інституту філології Київського національного університету ім. Тараса Шевченко; перекладач журналу "Вінні та його дурзі").
Право на дитячу мову [Текст] / В.
Радчук
; інтерв'юер А. Здражко> // Дивослово : щомісячний науково-методичний журнал Міністерства освіти і науки України. - 2016. -
№ 10
. - С. 45-47. - В ОБЛ. БІБЛІОТЕКІ
ББК
83
Рубрики:
Літературознавство
Литературоведение
Україна
Украина
Кл.слова (ненормовані):
дитяча література
--
детская литература
--
художній переклад
--
художественный перевод
--
літературний переклад
--
литературный перевод
--
адаптований переклад
--
адаптированный перевод
--
перекладачі України
--
переводчики Украины
--
творчість перекладачів України
--
творчество переводчиков Украины
--
дитячі журнали в Україні
--
детские журналы в Украине
--
психологічні особливості дітей
--
психологические особенности детей
Анотація:
Інтерв'ю з перекладачем дитячого журналу "Вінні та його друзі" про специфіку перекладу дитячої літератури.
Утримувачі документа:
Дніпропетровська обласна бібліотека для молоді імені М. Свєтлова
Дод.точки доступу:
Здражко, Аліна \інтерв'юер.\; Вінні та його друзі, журнал \о нем\
Є примірники у відділах:
ЧЗ - Б.ц. (вільний)
Знайти схожі
>
3.
Радчук
,
Віталій
(кандидат філологічних наук; доцент Інституту філології Київського національного університету ім. Тараса Шевченко; перекладач журналу "Вінні та його друзі").
Уроки Миколи Лукаша [Текст] / В.
Радчук
> // Дивослово. - 2017. -
№ 2
. - С. 42-47. - Бібліогр.: с. 47. - В ОБЛ. БІБЛІОТЕЦІ
Кл.слова (ненормовані):
художній переклад
--
художественный перевод
--
українські перекладачі
--
украинские переводчики
--
перекладацька діяльність
--
переводческая деятельность
--
творчий метод
--
творческий метод
--
перекладацький метод
--
переводческий метод
--
методики перекладу
--
методики перевода
Анотація:
Характеристика творчого методу перекладача Миколи Лукаша.
Перейти к внешнему ресурсу:
\\Tower-2008\textlok\Адвокат\Дивослово_2017_2\11.pdf
Утримувачі документа:
Дніпропетровська обласна бібліотека для молоді імені М. Свєтлова
Дод.точки доступу:
Лукаш, Микола Олексійович (перекладач ; 1919-1988) \про нього\
Є примірники у відділах:
ЧЗ - Б.ц. (вільний)
Знайти схожі
>
4.
Радчук
,
Віталій
(кандидат філологічних наук; доцент Інституту філології Київського національного університету ім. Тараса Шевченка).
Творче осяяння як спосіб критики [Текст] / В.
Радчук
> // Дивослово : щомісячний науково-методичний журнал Міністерства освіти і науки України. - 2017. -
№ 3
. - С. 54-56. - В ОБЛ. БІБЛІОТЕЦІ . - ISSN 0130-5263
ББК
83
Рубрики:
Літературознавство
Литературоведение
Кл.слова (ненормовані):
зарубіжні письменники
--
зарубежные писатели
--
твори зарубіжних письменників
--
произведения зарубежных писателей
--
художній переклад
--
художественный перевод
--
українські письмненники
--
украинаские писатели
--
викладання зарубіжної літератури
--
препожавание зарубежной литературы
--
викладання іноземних мов
--
преподавание иностранных языков
--
інноваційні методи навчання
--
инновационные методы обучения
--
студентська творчість
--
студенческое творчество
--
интерактивные методы обучения
--
інтерактивні методи навчання
Анотація:
Мова йде про художній переклад іншомовних літературних творів українською як метод навчання і набуття практичних навичок для студентів-філологів (і не тільки); В якості ілюстрації подано переклад вірша Л. Керролла "Jabberworky" студенток М. Коливай, І. Коваль та Г. Висоцької; для порівняння подано переклад авторства М. Лукаша.
Утримувачі документа:
Дніпропетровська обласна бібліотека для молоді імені М. Свєтлова
Дод.точки доступу:
Керрол, Льюїс (письменник; математик ; 1832-1898); Лукаш, Микола Олексійович (перекладач ; 1919-1988) \о нем\; Коливай, Марія (студентка; перекладач) \о ней\; Коваль, Інна (студентка; перекладач) \о ней\; Висоцька, Галина (студентка; перекладач) \о ней\; Jabberworky, вірш \о произв.\
Є примірники у відділах:
ЧЗ - Б.ц. (вільний)
Знайти схожі
>
5.
Радчук
,
Віталій
(кандидат філологічних наук; доцент Інституту філології Київського національного університету ім. Тараса Шевченко; перекладач журналу "Вінні та його дурзі").
Функції перекладу [Текст] / В.
Радчук
> // Дивослово : щомісячний науково-методичний журнал Міністерства освіти і науки України. - 2017. -
№ 10
. - С. 38-46. - Библиогр.: с. 45-46. - В ОБЛ. БІБЛІОТЕКІ . - ISSN 0130-5263
УДК
81'25
ББК
81.07
Рубрики:
Теорія перекладу
Теория перевода
Кл.слова (ненормовані):
перекладність
--
переводность
--
функції перекладу
--
фукнкции перевода
--
художній переклад
--
художественный перевод
--
літературний переклад
--
литературный перевод
--
переклад літературних творів
--
перевод литературных произведений
--
взаємодія культур
--
взаимодействие культур
--
взаємодія мов
--
взаимодействие языков
--
перекладачі
--
переводчики
--
інтерпретація художніх творів
--
интерпретация хуожественных произведений
Анотація:
Окреслено величезну кількість функцій перекладу (увагу в основному звернено на художній та літературний переклад) для суспільних потреб, індивідуальних потреб людини та при взаємодії різних (як у просторі, так і у часі) націй.
Утримувачі документа:
Дніпропетровська обласна бібліотека для молоді імені М. Свєтлова
Є примірники у відділах:
ЧЗ - Б.ц. (вільний)
Знайти схожі
повний формат
короткий формат
всі знайдені
відмічені
окрім відмічених
Стандартний
Розширений
Професійний
За словником
© Міжнародна Асоціація користувачів і розробників електронних бібліотек і нових інформаційних технологій
(Асоціація ЕБНІТ)